Poezija-NILUFER DURSUN (Turska)

Poezija

NILUFER DURSUN  (Turska)


NILUFER DURSUN


"She was born in Ca­nak­ka­le in 1947. Af­ter she had com­le­ted her ele­men­tary and high scho­ol edu­ca­ti­on in her ho­me-town she gra­du­ated from Gha­zi Te­ac­her Trai­ning Ins­ti­tu­te. She has wor­ked as an eng­lish te­ac­her in the high scho­ols and thec­ni­cal lyce­es of Gu­mus­ha­ne, Ca­nak­ka­le and An­ka­ra for ne­arly twenty –two ye­ars. Af­ter she had re­ti­red she fo­cu­sed on wri­ting and pa­in­ting. She's be­en wri­ting po­ems, sto­ri­es, es­says, ra­dio plays not only for adults but al­so for chil­dren sin­ce she has be­en re­ti­red..."

 

 



 


NILUFER DURSUN

She was born in Ca­nak­ka­le in 1947. Af­ter she had com­le­ted her ele­men­tary and high scho­ol edu­ca­ti­on in her ho­me-town she gra­du­ated from Gha­zi Te­ac­her Trai­ning Ins­ti­tu­te. She has wor­ked as an eng­lish te­ac­her in the high scho­ols and thec­ni­cal lyce­es of Gu­mus­ha­ne, Ca­nak­ka­le and An­ka­ra for ne­arly twenty –two ye­ars. Af­ter she had re­ti­red she fo­cu­sed on wri­ting and pa­in­ting. She's be­en wri­ting po­ems, sto­ri­es, es­says, ra­dio plays not only for adults but al­so for chil­dren sin­ce she has be­en re­ti­red.

Nilufer Dursun has been interested in mostly poetry translation for the last ten years. Her works have been publishing in a lot of reviews and some local newspapers for a long time. She has also been sharing her works in the literary sites of internet both in Turkey and abroad. Her first book of poetry named “My Twin Of Soul” was published in 2000, “Winding Clocks To Love” 2009, Her first poetry translation… “A Heart” (poems of Osman Baymak) was published in Kosova in 2006, “Rainy City” (poems of Ihsan Isik) Ankara 2008, “Admission” (poems of Nurten Remzi, ready to publish), “Kissings Cry” (poems of Isa Karatepe, ready to publish) “I love you” (poems of Can Akın ready to publish), Nilufer Dursun is also interested in Turkish Music. She has been playing ud since 1985 and she has composed Turkish songs some of them are for children. She has been attending the work shop of an acedemician artist for the last years.

Nilufer Dursun has already participated in group exhibitions and she's held four private exhibitions; one of them in Bulgaria October 2009 She was sent to Frankfurt Book Fair By the Ministry of Culture as the representative of a copyrights agency in 2008. She's the member of ILESAM (Profession Union of Literary and Scientific Work Owners), GESAM (Profession Union of Fine Arts Work Owners), The Friendship Society Of Turco-Czeech and The Society of Turkey’s Girl Scouts…



I'VE BEEN WALKING

 

I've got a saz and poetry side besides

Two of my children are much dear

Nobody had my face smile

Got a mission I've been walking

 

I'm fond of all kinds of beautiness

Solarid by the government,God thanks

My psychological age is young

Got a mission I 've been walking

 

 

I like treating people kindly

Test my comrades usually

I'm a soldier of the God

Got a mission I 've been walking

 

I'm a little childish sprited

Couldn't feign reluctance to anybody

My partner of trouble is a broken saz

Got a mission I 've been walking

 

I tolarated so many badmen

Became moture with a lot of pain

I was tested by the God

Got a misson I've been walking


 

 



CAN TENDEN TEN CANDAN GIZLI DEĞILDI


Güneºe kuldun sen, gece değildin.
Dem vurmak rüyadan nafile dedin.
Medreseydi dünyan, tekkense âlem.
Hakk yolu yolcusu, aºk piri idin.

Dökülmemiº sırrı, gönül aynanın.
Sevgi ºarabından içtin sızmadın.
Medreseydi dünyan, tekkense âlem.
Oduyla yandın da aºka kanmadın.

Candan da candın sen, ehli dostlara.
Mumuna pervane, ªems'in nuruna
Medreseydi dünyan, tekkense âlem.
Aºk dini müridi, yolcuydun Hakk'a.

Verdin de özünü yoluna aºkın.
ªems'in bakıºıyla kaynayıp taºtın.
Medreseydi dünyan, tekkense âlem.
Gönülden sevmenin çağını açtın.

Güneºtin gönüllere, cevher madeni
Ney anlatıp durdu yürek derdini.
Medreseydi dünyan, Tekkense âlem.
Can tenden, ten candan gizli değildi.


 




NEITHER SOUL NOR BODY WERE HIDDEN FROM EACH OTHER



You were the slave of sun, not dark.
Talking about dream is not useless ,you told.
Your world was madrasah, tekke your universe.
You're the voyager of God way,father of love.

Silver of your heart mirror hasn't been thrown away.
You drank the wine of love never passed out.
Your world was madrasah, tekke your universe.
In spite of you're on fire with love, didn'tget bored.

You're much more darling to the real comrades.
The propoller of Sems divine radiance.
Your world was madrasah, tekke your universe.
Disciple of love religious, voyager to God.

You devoted yourself to the way of love.
With the glance of Sems, became welded ran over.
Your world was madrasah, tekke your universe.
Began era of loving willingly.

You're the sun to the hearts, mine of heart.
Nay went on telling your pain of heart.
Your world was madrasah, tekke your universe.
Neither soul nor body were hidden from each other.
 
 





CANLAR  DAYANMADI  AĞLAMASINA



Ne uyku ne rahat yüzü görmedin.
O güneº yüzlüyü ruhunla sevdin.
Kanlı yaºlar döktü yer gök ardından.
Yâre ağlamayı herkes ne bilsin.

Canlar dayanmadı ağlamasına.
Gönlünü aºk ile dağlamasına.
Kanlı yaºlar döktü yer gök ardından.
Dönmekti yakıºan ªems'in ºanına.

Ardından nurlandı, bastığı yerler.
Açıldı yolları, geldi müjdeler.
Kanlı yaºlar döktü yer gök ardından.
Yerini tutacak yoktu kimseler

Mihmanı cananı ªems'ti o dilin.
Devası muhabbet hasta teninin
Kanlı yaºlar döktü yer gök ardından.
Dermanı kesildi ayağın elin

Gök kubbe yeryüzü boºtu güneºsiz.
Nasıl doğacaktı ay sevgilisiz
Kanlı yaºlar döktü yer gök ardından.
Dönmesindi dünya güneºsiz ªems'siz.
 
 




 
 
SOULS  HAD  NO  MORE  ENDURANCE  LEFT  TO  HIS  CRYING

You neither slept well nor be untroubled.
Loved the sun-faced with your soul.
Earth and sky cried bloody after him.
How does everybody know to cry for darling.

Souls had no more endurance left to his crying.
To burn his heart with love.
Earth and sky cried bloody after him.
Coming back which befits distinty of Sems.

After him every place became divine rediance.
His roads were opened, good news were told.
Earth and sky cried bloody after him.
His function wasn't carried out by someone else.

Sems was the host and lover of the heart.
Love was the cure of his ill body.
Earth and sky cried bloody after him.
Foot and hand lost their strength.

Sky and earth were empty without sun.
How will the moon rise without love.
Earth and sky cried bloody after him.
World shouldn't turn without sun and Sems.

 

 

 

 

CAN  YEMEĞI  YERDIN  CAN'DI  ªERBETIN


 
Döndün pervaneye, yandın aºk ile.
Güneºtin ºevkatte, hem muhabbette.
Ne gamdan dem vurdun, ne de kederden.
Çağlayan ırmaktın, sen gönüllerde.
 
Dünya'ya öğreten pir'din sevgiyi.
İstemedin sensiz, o sevgiliyi.
Ne gamdan dem vurdun, ne de kederden.
Padiºahın bildin ªems  Tebrizliyi.
 
Görmeden yüzünü, tek ayna sendin.
Ona devlet kuºu, kutlu'sun derdin.
Ne gamdan dem vurdun, ne de kederden.
Can yemeği yerdin, can'dı ºerbetin.
 
Ruhun ºarab-ı Hakk, gönüllere yar.
ªems'in bakıºından coºan bir pınar
Ne gamdan demvurdun, ne de kederden.
Tanrı'nın ihsanı, ilahi bir har
 
Gönül ºen gözyaºlı, vuslatgecesi.
Ben olda bil dedin aºk bilmecesi.
Ne gamdan dem vurdun ne de kederden.
Yol göstericindi Tebriz güneºi.
 
 

 

 

 
YOU  USED TO EAT SOUL FOOD, SOUL WAS YOUR  DRINK


 
You looked like propeller, burned with love.
You're a sun not only at mercy, but also love.
You talked about neither trouble, nor pain.
You're a falling river in the hearts.
 
You're the father, who taught love to the universe.
Did not want the darling, without you.
You talked about neither trouble, nor pain.
Accepted Sems from Tebriz, as a sultan.
 
Before you saw his face, you're the only mirror.
C alled him bird of government, blessed, said
You talked about neither trouble, nor pain.
You used to eat soul food, soul was your drink.
 
Your soul is the wine of God, love to the hearts.
A spring is excited by the glance of Sems.
You talked about neither  trouble, nor pain.
A present of God, a divine fire.
 
Heart  is joyful,eyes are we tin the union night.
Become me and know the puzzle o flove you said.
You talked about neither trouble, nor pain.
Your guide was the sun of Tebriz.

 

 

 

 
Nilüfer DURSUN 

 

 





POEMS

I LOVE YOU

Can Akın  & Nilufer DURSUN

Ankara - 2010





CAN AKIN


He was born in 1963 and is known by the fo­re­ig­ners, a fan of Mev­la­na and Turco, li­ving ab­ro­ad, wor­ked for va­ri­ous du­ti­es at the Mi­nistry of In­ter­nal Af­fa­irs and the Ge­ne­ral Di­rec­tors­hip of Af­fo­res­ting and Ero­si­on Con­trol of the Mi­nistry of Ag­ri­cul­tu­re and Fo­rest, re­ti­red from the sa­me ins­ti­tu­ti­on in a suc­cess­ful re­gis­ter.


He is al­so known via his ar­tic­les aga­inst “Glo­bal War­ning”, “Ter­ror”, “Nar­co­tic and Child Por­nog­raphy” he is also well known for his love poems which is special for him.


In addition, he is a pho­tog­raph artist, the pho­tog­raphs which were ta­ken by him du­ring “ªebb-İ Aruz Ce­re­mo­ni­es of Mev­la­na in Kon­ya in 2005”, are at­trac­ted at­ten­ti­on and de­mand very much be­ca­use UNES­CO an­no­un­ced the ye­ar 2007 as the “Pe­ace and Af­fec­ti­on Ye­ar of Mev­la­na”. He ex­hi­bi­ted his pho­tog­raphs in di­gi­tal en­vi­ron­ment in Ger­many, Net­her­lands, Bel­gi­um, Fran­ce, Lu­xem­burg and Cyprus ab­ro­ad. He ope­ned 12 ex­hi­bi­ti­ons one af­ter anot­her in Tur­key in 12 months in Ap­ril, 2007 and bro­ke a re­cord hard to re­ach thro­ugh the ap­pro­xi­ma­tely 250. 000 vi­si­tors. Al­so, mil­li­ons of pe­op­le vi­si­ted his in­ter­net si­te and fol­lo­wed up the pho­tog­raphs and vi­de­os of the ex­hi­bi­ti­ons.


He used the na­me “COS­MIC PO­EMS” not only in Tur­kish but also in the World Li­te­ra­tu­re firstly and re­le­ased his al­bum of “Cos­mic Po­ems? I Can Ne­ver Le­ave you?” with the Po­et Nil­gün NART. Thus, they star­ted a new scho­ol in the po­em art. They be­ca­me the in­no­va­tors of a new trend in the­ir po­ems thro­ugh an ex­po­si­ti­on al­so inc­lu­ding the who­le Cos­mos; the­ir sub­jects are the Cre­ati­on Lo­ve. The al­bum of Cos­mic Po­ems “I ne­ver le­ave you” was li­ked and lis­te­ned mostly in Eu­ro­pe and Ame­ri­ca on in­ter­net and be­ca­me num­ber one.


The Po­et who uses a free lan­gu­age in his po­ems.  Well known as Can from Dus­sel­dorf in Ger­many, Dr. Dre­am in Ame­ri­ca, Mr. Mi­ka­do Ka­me­ki­do in Ja­pan, Mr. Can AKIN in Tur­key, sends his po­ems to the in­ter­net ad­dres­ses of his fans over 1.050.000 every we­ek. And this num­ber in­cre­ases day by day.


His poems have been translated into english, german, spanish and azerbaijani turkish.







I Named You Love


As the sun you occurs to my world
The icy stlactites of my heart
Start unfastening drop by drop,
You remind me an over flowing water fall
Which is made of each drop.

As our world which is
Illuminated by the moon,
Lighting the complete darkness,
You shine a light around me
It is such a magic light,

As unnamed thoughts
Unexpected visitor knocking at the door at any time.
You,
Have to be the love yourself,
Waiting for you,

To look for you behind every opening door,
To run to every calling at the phone,
To worry about you,
To find you at unexpected time,
To feel the best of happiness.

At the most melancholic times,
To feel your sadness in my heart,
To accept your joy,
Your trouble as much as mine,
To every rising day,

Starting with the best wishes,
To hear your voice saying ‘good morning’
To live the joy of waking up
In the most delicious sleepings
In order to make me feel these

I’m in love with you because
I named you ‘love’
You’re the love yourself...
When my phone rings periously,
I say; she’s calling.

Althought i try to control the tone of my voice,
Still i’m unsuccesful on trembling of my voice
When you watch me never able
To stop the storms
In the bottom of my hair

I named you ‘love’
You have to be ‘love’

I love you...




A New Life



I’m in the warm climates.
Mediterranean Sea is lying down freely
In front of my eyes…
I’m dreaming you,
Walking arm by arm
In the way of life without any difficulties.
My soul is lighting colour of green to your feelings.
I’m choosing songs for our beloved hearts.
A ship is passing away…
Screams of sea gulls are mixing to the sounds of waves.
Does this separation
Test our love as if?
I beleive sun will smile behind the difficulties
To the hopefull tomorrows of us…
Swords and hearts will be sharpened.
A new life will rise
During the down time for both of us





You’re My Soul

 
My heart becomes orphan and fatherless
If you go away,
Be grounded,sink to the bottom,
My sentimentality,my poetship...
From now on,I don’t want
Both my hands and heart get cold...
Let my hands heat with yours,
My heart with your heart...
You are,
The other side of mu soul,
Mean everything to me,
You’re my soul...






Drunk Of Love

 
At the beginning my heart used to
Beat with the love of nature and art only.
I’ve been waiting for my soul mate
Whom I’m able to love.
Writing my dreams as poetry.
He’s beside me as near as a breath.
I hope my wisdom never goes on holiday,
Remains me some.
Is it easy? I fall in love at that age.
Let’s not make me awake,
Please let me free…
I have to accept this love which
Made me drunk unconditionally .

 



 

 

 

KNS/11.12.2010.

 

 KONTAKT INFO


 

Udruženje za kulturu 
Nova Svjetlost

Džamijska 9
71000 Sarajevo
Bosna i Hercegovina
Telefon: 
+387 61 524 505
E-mail: Ova email adresa je zaštiæena od spam robota, nije vidljiva ako ste iskljuèili Javascript